Το Πρότυπο Πρότυπης Μογγολικής Μετάφρασης, που ξεκίνησε από την Εταιρεία Γραφής το 2014, έχει τους ακόλουθους πέντε στόχους στις προσπάθειές του να παράγει μια νέα έκδοση της Βιβλικής μετάφρασης. Αυτά περιλαμβάνουν:
1. Από την αρχική Βίβλο, εβραϊκά, αραμαϊκά και ελληνικά
2. Αλήθεια
3. Ακούγοντας
4. Στη μητρική γλώσσα της Μογγολίας
5. Μεταφράστε καθαρά.
Η ιδιαιτερότητα του έργου είναι ότι το προσωπικό της Μογγολίας που εκπαιδεύτηκε σε διδακτορικό και μεταπτυχιακό επίπεδο στον τομέα της μητρικής γλώσσας, της γλωσσολογίας και της θεολογίας μεταφράζει τη Βίβλο από τη μητρική τους στη μητρική τους γλώσσα της Μογγολίας και διαχειρίζεται το έργο σύμφωνα με τις διεθνείς απαιτήσεις.
Η εφαρμογή παρέχει βιβλία έτοιμα να παραδοθούν στους αναγνώστες βήμα προς βήμα. Τα βιβλία της Παλαιάς Διαθήκης μεταφράζονται με τη σειρά της ιστορίας, του Πεντάτη, της προφητείας και της σοφίας. Στη συνέχεια, η Καινή Διαθήκη θα μεταφραστεί.